29 oct. 2009

Lasa-ma sa NU aflu


Mult stimate partener de afaceri, sa-mi ierti directa pe care ti-o servesc astazi, dar ma ucizi cu limbajul de lemn si englezismele pe care le traduci gresit si le inserezi printre randuri! Ca sa fiu sincera cu tine, de cate ori imi scrii, imi zgarii urechea.

‘Let me know’ nu se traduce cu ‘lasa-ma sa aflu’. Nici ‘makes sense’ cu ‘face sens’. Si daca vrei sa traduci ‘thank you for your support’, nu spui ‘multumesc pentru suport’, ca eu nu sunt cuier.

Ma anderstandezi? Nu mi-ar placea sa nu fiu anderstandata. As ramane cu un gust rau in gura. Si asta e neplacut.

1 Comenteaza:

femeia simpla on 1 noiembrie 2009, 13:09 spunea...

si atashament. ca in "mai multe detalii -in atashament"

Trimiteți un comentariu

Blog Widget by LinkWithin

Pur si simplu...

A person is never so empty as when he is full of himself.

Persoane interesate

 

Copyright © 2008 Green Scrapbook Diary Designed by SimplyWP | Made free by Scrapbooking Software | Bloggerized by Ipiet Templates